Translate

2013年10月14日月曜日

Big Outdoor Type

80年代頭に活動していたBig Outdoor Typeというバンド。思えばここニッポンで知られるようになったのっていつ頃からだろうか? いわゆるネオアコ本に載ってたっけ? いつ頃から知られるようになったのか思い返して見るとよくわかんないんですよね。何かのファンジンかな? 僕の記憶では海外での評価というのは全くなく(少なくても僕は知らなかった)、かといってどこかのレコ屋のキャプションでも見た記憶はなかった。たぶん日本のなんかのクラブイベントのフライヤーみたいなものに載ってたのが初めて見た記憶だと思うんだ。それ以降、ヤフオクで何度か出品されてるのを見たり、eBAYで売られてるのも何度か見たけど、それはつまりここジャポンで誰かが知って、誰かが買うようになったんでちらほら見れるようになったのでは?と思ってます。残念なのが何のフライヤーだったのかが思い出せないこと。泣

ということで少しでも陽の目を見ると人間詳細が知りたくなるもの。昔と違いインターネッツというものがあるんでバンドの詳細を知りたくなるのが人情というもの。でもこれが見事に何もねぇんだわ、どの検索をかけても情報が出てきやしない。きっとそういう思いを持ってる人も結構いるのではないかと思います。僕の辿った道のりは7"の裏面にメンバーの名前があります。フルネームじゃないけど。これだけだと名前での検索は不可能なので、数年間は思いついたら検索してみるという不毛な期間がありました。しかし、人間ヒマな時というのは思いつくものでdiscogsというサイトは皆さんご存知かと思うのですが、ここにBig Outdoor Typeが掲載されててよく見たらプロデュース欄には"Phil Andrews"というフルネームが記載されてんじゃん!ということでこのフィルさんプロデュースの履歴を見てて"Intime"というダウンテンポ/アブストラクトのバンドを見て手が止まった。このユニットはDavidge/Fullerがやってるらしいんだけど、この名前ってすなわちBig Outdoor Typeじゃないか!

ここまで辿ってこれたら、後は簡単。特にDavidgeなる人はMassive Attackのプロデュースなんかもやってるとにかく超がつく有名人ということまでわかったのです。だがしかし!このDavidgeさんのホームページを見てもバンドのことには一切触れられてないし、やってる音を聴いてもBig Outdoor Typeを連想できるジャンルの音ではないので、Big Outdoor Type→Intime→Massive Attackのラインはさすがに無理があるんじゃね? どっかでオレは間違えたのか…とずいぶんと悩んだものです。仕事で悩むことなんかこれっぽっちもないくせにね。しゃーねぇ、天下のMassive Attackに問い合わせてみっか!と考えていたところ、ツイッターで「これってそれなんじゃね?」というナイスな情報があり、急いでそこにアクセスって見ると、どういうわけだか外人さんの日本語のブログ。「???」だったんだけど読んでみるとおぉ、確かにバンド関係の方だ! こいつぁすげえ! Davidgeさんラインをようやく見つけた僕に予期せぬ朗報。かつてディオという男がいて、彼は「人間というものは策を弄すれば弄するほど予期せぬアクシデントで崩れさるものだ…」とジョジョという男に言った格言があるのは皆さん知ってると思いますが正にその通りでした。ところが苦難は続き、そのブログ自体はずいぶんと昔に更新が止まっている…。これじゃコンタクトできないよぅ~…。甘い!こっちも伊達に数々のネオアコバンドトレジャーをやっちゃいないぜ、無駄にキャリアは積んじゃいねーぜ! そこのブログに出てるお友達のフルネームとその方のバンド名を記憶して、今度はFacebookで検索、見つけた…。無礼を承知でメールを送らせて頂き、ついにお返事を頂くことに成功。ここまでくればあと一息、ということであとで登場して頂くデビッドさんのことをそのお友達のピートさんから教えて頂く。このピートさんがとても親切で僕みたいなじゃぱにーずにいろいろと教えてくれたのです。なかなか返事がこないんですぅ~とピートさんに言ってみたところ、Facebookのメールじゃなく、プライベートのメールで僕のことをデビッドさんに連絡してくれたりして。結局デビッドさんがFacebookにログインしてなかったから僕が送ったメールに気がついてなかったってオチなんですが。笑

ということで、ようやくたどり着いたデビッドさんにBig Outdoor Typeのことを語ってもらいました。前置きが長くなりましたがお楽しみ下さいっ!

①こんにちは。今回はこのように質問を受けつけてくれてありがとうございます。色々と聞かせて頂く前にまず自己紹介をお願いできますか?

1. I’m David Paterson, from the UK, living in Matsuyama, Japan, and I played trombone and keyboards with the Bristol band, The Big Outdoor Type in the early 1980s…

②バンドのメンバーを覚えている限りでよいので教えて頂けますか?

2. The main members from the start were the core songwriting team/couple of Neil (Davidge) and Tracey (Fuller), guitar and lead vocals, then Phil on ‘rhythm’ guitar and Dianne on backing vocals and some keyboards, Steve on drums and Reg on bass. All from Bristol or nearby, I think, and all with full-time jobs locally. This is the line-up that I joined in ‘81 or ’82, continuing through the demo recording in ’83 and almost up to the single in ’84, when they added a sax player called Steve.

③バンドの結成はいつでしょうか? またバンド結成のきっかけなどは覚えていますか?

3. Don’t know how they originally formed, around 1980 (or ’81?), but think Neil & Tracey may have worked in the same office and some members had been friends from school. I arrived in Bristol in 1981 to study music at the university and joined the band through an ad I’d placed on record shop notice boards – they called up and we found a mutual liking of various artists (Tracey Thorn’s “A Distant Shore” was one, I remember), I wrote my own trombone and keyboard parts to tracks on their first demo (most songs rerecorded on the later one) and took them to my first rehearsal with them and I think I had joined and was gigging with them a week or two later!

④イギリスのどこの街で活動をしていたのでしょうか?

4. This was Bristol in the time of Brilliant Corners, The Blue Aeroplanes, a bit after The Pop Group and before Massive Attack & trip-hop taking over the city! Always a good place for music, then and now.

⑤Havasac Recordsからのリリースですが、これは自主レーベルですか?

5. Think this was the one and only release – don’t know where the name came from.

⑥"Call You On Sundays","Seventeen"ともに僕は今でも大好きなのですが、みんなはどんな音楽に影響を受けていたのでしょう?

6. The local listings magazine Venue always used the line “bright and breezy” to describe the band, comparing us to Haircut 100 and Matt Bianco (which none of us was very happy about, although the pop-jazz link was there I suppose). I liked to think there was a connection to the Postcard sound in the jangly guitars, Neil & Tracey were also into a retro feel in music, fashion and design (50s and a bit of 60s – there was a cover of Doris Day’s “Move Over Darling”), not sure what their main influences were though.

⑦女声ボーカルにブラスが入るインディーポップは当時も今もほとんど見かけないスタイルですが、このコンセプトでバ  ンドをやりたい!というビジョンが最初からあったのですか?

7. Don’t know – wasn’t there at the start, but don’t remember many girl-fronted bands in Bristol at the time, or quite so poppy on the indie scene, which was usually a bit more arty and serious.

⑧バンド名の"Big Outdoor Type"はどういう理由でこのバンド名にしたのですか?

8. Same as the last question – don’t know the origins and don’t think I ever heard (or asked!), might have been a kind of joke about the lighter, poppier music, although Neil quite a big bloke!

⑨当時ライブなどの活動はしていましたか? もししていたらどういう場所でライブをやっていましたか?

9. We played most of the regular pubs on the Bristol circuit – The Bridge Inn, The Fleece & Firkin, The Bell in Bath etc. They’d also supported Aztec Camera at a university gig before I’d arrived in the city or joined the band!

⑩他のバンドとの交流などはありましたか?

10. Not really much connection, except for a family thing with Brilliant Corners (Dianne was their leader Davey’s sister) so we sometimes went to each other’s gigs, but that’s all


⑪バンドの公式なリリースは7インチレコード1枚のみですか? レコードは何枚プレスされたのでしょうか?またプロモーション用の写真などはあるのですか?

11, The one and only single, would guess it was a pressing of a few hundred at most, we got just one copy each, though I picked up a second in a record store bargain bin for 10p (about 20 yen) a couple of years later! And no photos that I can remember at all – there might have been one used in the listings magazine but I don’t even remember any being taken at any time – a different era now, everyone putting everything online in an instant!

⑫シングルリリースした1984年はイギリスではWham!やBand Aidなどがチャートを賑わせていたと思いますがそのようなメジャーなサウンドについてどう思っていましたか?

12. Wasn’t the best time for music, everything was getting a bit slick and well-produced. But there was still John Peel’s late night radio show, and The Smiths, Lloyd Cole, Prefab Sprout etc were also starting up, so it wasn’t all bad! Especially remember the Band Aid single as we were selling a copy every few minutes in my first job after graduation at a record shop!

⑬バンドとしての活動期間はどのくらいでしたか?

13. The band must have been active from about 1980-85 max, maybe a little less at either end, with the core group in answer no.2 around 1982-4.

⑭さしつかえなければ、いつ頃、そしてなんで解散をしてしまったのか教えて頂けますか?

14. I left after we recorded the 7” but before it was actually released, I think, Reg the bassist followed soon after. I was about to graduate and probably leave Bristol so it was more difficult to make a long-term commitment, with some differences over future style and finances. That line-up did one final gig to promote the single but don’t remember hearing the band’s name again, so maybe it didn’t last very long after that.

⑮バンド時代の楽しかったエピソードなど教えて下さい。

15. Sorry, can’t think of any special standout moments – it’s all a very long time ago!

⑯解散後、メンバーはどのような道に進んだかわかる範囲でよいので教えて頂けますか?

16. Next I heard of any of them was 20 years later, reading an article about Neil Davidge having been the pioneer producer of Massive Attack’s Mezzanine, mostly done on his pc! Couldn’t believe it at first, and the rest of his career since – darker electronic dance stuff when he always seemed into easier-listening pop! But very impressive – could see he was certainly talented at the time, but would never have guessed he would go on to this! Don’t know anything about any of the other members, I’m afraid, apart from Pete the guest trumpeter on the single who also went on to bigger and better things (now Get the Blessing and Three Cane Whale). On a much smaller scale, my only other “official” recording was playing trombone on one track on the “Boomy Tella” album by Medway band The Claim (it’s on the soundcloud site) a couple of years later.

⑰Davidさんは現在、日本に住んでいますが(日本人としてウレシイです!)、なぜ日本に来るようになって、なぜ日本に住むことになったのですか?

17. Yes, arrived in 1989, first working in junior high schools in Imabari (it could have been anywhere from Hokkaido to Okinawa, Mombusho made the choice!), thinking I would stay for a year. Ended up coming back in 1991 and have lived here in Matsuyama since then, teaching English (apart from four years back in the UK working for JAL in London)!

⑱バンド時代は今から30年ほど前になりますが、振り返ってみてバンド時代のことをどう思っていますか?

18. Looking back I can see that I really enjoyed it (apart from the awkward ending) – and still think the songs sound pretty good after all these years. Sometimes rather different from the music I was listening to at the time, but the gigs were always fun, and the other members accepted me as who I was, in spite of our different situations (some students maybe have come to see us who might otherwise not have known about the band). And playing in orchestra concerts one day and pub gigs with the band the next really matched my love of all kinds of music – same as now!

⑲Big Outdoor Typeのレコードは今も昔も世界中のインディーポップファンが探し続けています。このことについてどう思いますか?

19. Was amazed when I first found an online store here selling the single for \20,000 or something! Would never sell my own priceless copy, but if I had a few more spares…! Hard to believe that it could become a treasured item here in Japan (think I’ve seen it mentioned on a couple of US websites, too) – maybe thanks to your recommendation!

⑳最後にBig Outdoor Typeのファンに向けて何かコメントがあればお願いいたします!

20. I don’t know what to say – are there really Big Outdoor Type fans here? Or anywhere?! Well, please enjoy listening to what little there is available – at least I’ve added 6 more tracks to the 2 that were the only material up till now, but no more, I’m afraid – that’s it!

…以上です。いやあ感無量ですねえ。なるほどなるほどそういうことなんですね~。デビッドさんお忙しいところお答えくださってありがとうございます。ちなみにMore Musicというレコード屋さんは僕も知ってます。さらに言えばシングルは時として50,000円以上になることもありますし、海外でも£200超える時もあります(ただ買うのは日本人だと思いますが)。ファンはいますよ確実に。いったん手に入れたら絶対に売り払うことなく愛聴していくはずです間違いなく。





そしてデビッドさんも触れていたデモカセットの音源が6曲、下のリンクでアップされています!これも無理を言ってせかしてアップして頂きまして本当にありがとうございました!!! ぜひともシングルとかを切ってもらいたいものです。
https://soundcloud.com/djpaterson

最後にデビッドさん、ご協力いただきましてありがとうございました。そしてピートさんにもお礼を伝えておいて頂ければと思います!

0 件のコメント:

コメントを投稿